Büyüleyici bir mozaiği aratmayan Türkçemiz, birçok farklı dilden esinlenmiş kelimelerle dolu. Bu kelimeler de zamanla dilimizin ayrılmaz bir parçası hâline gelmiş. Peki ya siz, bu kelimelerin hangi dilden Türkçeye sıçradığını tahmin edebilir misiniz?
İşte karşınızda, Türkçedeki kelimelerin kökenlerini keşfedeceğiniz, hem bilginizi sınayacak hem de şaşıracağınız bir test.
Bir dilden başka bir dile geçip daha sonrasında Türkçeye geçen kelimeleri listelediğimiz testimiz, etimoloji meraklılarının bile durup düşüneceği türden. Test sonunda cevaplarınızı bizimle paylaşmayı unutmayın.
“Olağandan çok fazla bulunma durumu” anlamını taşıyan “furya” kelimesinin hangi dillerden geçtiğini bilen, teste hızlı başlamış olacak.
A) İngilizce->Fransızca
B) Latince->İtalyanca
C) İtalyanca->İngilizce
D) Latince->İngilizce
Cevap için tıkla!
“Ketçap” kelimesinin hangi dilden geldiğini bileceğinize şüphemiz yok, peki ya o dile nereden geçti?
A) İngilizce->Fransızca
B) Çince->İngilizce
C) Malayca->İngilizce
D) Farsça->İngilizce
Cevap için tıkla!
İşleri, “makine” kelimesi ile biraz daha karmaşık hâle getirelim.
A) Eski Yunanca->Latince->İtalyanca
B) Latince->İtalyanca
C) Etrüskçe->Latince->İngilizce
D) İngilizce->Fransızca
Cevap için tıkla!
Üç dili bir de “patates” için deneyelim. Bakalım, kelimenin nerelerden geldiğini kimler biliyor?
A) Eski Yunanca-Taino->İngilizce
B) Sümerce->Yunanca->Fransızca
C) Taino->İspanyolca->Rumca
D) İspanyolca->İngilizce
Cevap için tıkla!
“Bira”nın, “her çeşit içki” kelimesinden “mayalanmış arpa içkisi” yolculuğunu bulabilecek misiniz?
A) Latince->Sırpça
B) İngilizce->İtalyanca
C) Almanca->İngilizce
D) Latince->İtalyanca
Cevap için tıkla!
“Kumpir” olsa da yesek? Peki, kumpiriniz nereden gelsin?
A) Farsça->İngilizce
B) Almanca->Bulgarca
C) İngilizce->Almanca
D) Yunanca->İngilizce
Cevap için tıkla!
“Makyaj” kelimesi size hangi dilleri çağrıştırıyor?
A) Fransızca->İngilizce
B) Yunanca->Fransızca
C) Hollandaca->Fransızca
D) Almanca->İngilizce
Cevap için tıkla!
Türkçede birden çok anlamı bulunan “kaburga” kelimesi için tek bir dil söyleyeceğiz. Bakalım nokta atışı yapabilecek misiniz?
A) Bulgarca
B) Farsça
C) Moğolca
D) Macarca
Cevap için tıkla!
“Abluka”nın da geçmişi biraz karışık.
A) Hollandaca->Fransızca->İtalyanca
B) İtalyanca->Hollandaca->Fince
C) Hollandaca->Fransızca->Macarca
D) Arapça->Farsça->Latince
Cevap için tıkla!
Son kelimemizi de zor bir üçleme ile verelim. Sizce “kapuska”, hangi dillerden Türkçeye geçmiştir?
A) Farsça->Arapça->Rusça
B) Latince->Yunanca->İngilizce
C) Latince->Eski Almanca->Rusça
D) Eski Yunanca->İngilizce->Almanca
Cevap için tıkla!
Merak ettiğiniz kelimelerin kökenlerini bu sayfadan inceleyebilirsiniz.
Türkçe ile ilgili diğer içeriklerimize de göz atıp bilgilerinizi tazeleyebilirsiniz.
İLGİLİ HABER
“İmla Kurallarına Takıntılıyım” Diyenlerin Bile Tökezleyeceği Bu Testte 20’de 20 Yapman İmkânsız!
İLGİLİ HABER
Öz Türkçe Gibi Dursalar da Aslında Yabancı Dil Kökenli Olan Sözcükler: Anahtar Yunancadan, Soba Macarcadan…
İLGİLİ HABER
Türk Dil Kurumu Çalışanlarının Bile Full Çekemeyeceği Bu İmla Testinde Kaçta Kaç Yapabilirsin?
İLGİLİ HABER
Türkçeden İngilizceye Geçen Bu 20 Kelimeyi Öğrenince “Hadi ya, O Bile mi?” Diyeceksiniz
İLGİLİ HABER
Türkçedeki Bu Nadir Fiilleri ve Anlamlarını Öğrenince “Bir Yaşıma Daha Girdim!” Diyeceksiniz
İLGİLİ HABER
Türkçe Öğretmenlerinin Bile Full Çekemeyeceği Bu İmla Testinde Kaçta Kaç Yapabileceksin? (Bölüm 2)
İLGİLİ HABER
Demet Akalın’ın Bir Soru Bile Bilemeyeceği Bu İmla Testinde Kaçta Kaç Yapabileceksin?
İLGİLİ HABER
Bu Anlatım Bozukluğu Testini Çözerek Türkçeye Ne Kadar Hâkim Olduğunu Görebilirsin
İLGİLİ HABER
Bir Dönem Hepimizin Aklına ‘Fıstıkçı Şahap’ ile Kodlanmış Türkçedeki Ses Olayları Konusunu Örnekleri ile Anlatıyoruz
Kaynak: www.webtekno.com